Урок литературного чтения, 2 класс. Американская и английские народные песенки
Конспект урока литературного чтения во 2 классе по ФГОС. Школа России. УМК Л. Ф. Климановой
Цели: познакомить учащихся с зарубежным фольклором; развивать навыки выразительного беглого чтения, память, внимание, воображение, интерес к зарубежной литературе.
Планируемые результаты: учащиеся должны уметь прогнозировать содержание произведения; сравнивать песенки разных народов с русскими народными песенками, находить сходство и различие, объяснять значение незнакомых слов; выбирать книгу для самостоятельного чтения; читать вслух с постепенным переходом на чтение про себя; воспринимать на слух художественное произведение.
Оборудование: выставка книг по теме; карточки с заданиями.
Ход урока
I. Организационный момент
II. Постановка целей урока. Проверка домашнего задания
— Сегодня мы будем изучать зарубежный фольклор. Вспомните, что такое фольклор.
Фольклор - это искусство, созданное народом. Зарубежный фольклор так же богат и разнообразен, как и русский фольклор.
— Какие книги вы подобрали к этому уроку? Представьте их. Постарайтесь убедить всех, что они относятся к нашему разделу.
(Учащиеся делают презентацию принесенных книг.)
III. Работа по теме урока
1. Песенка «Бульдог по кличке Дог»
— На с. 172—173 есть американская народная песенка. Прочитайте ее название.
— Можно ли сказать, что уже само название создает хорошее настроение? Почему?
— Предположите, о чем может быть это произведение. (Высказывания детей.)
— С какого языка был сделан перевод на русский язык, если это американская песенка и если собаку зовут Дог? (Ответ. Конечно, с английского. А английское слово dog по-русски значит «собака, пес».)
— Кто перевел эту песенку на русский язык? (Л. Яхнин.)
2. Рассказ учителя о Л. Яхнине
Материал для учителя
Леонид Львович Яхнин — русский писатель, драматург и переводчик. Родился в 1937 г. в Москве. В 1961 г. окончил Московский архитектурный институт, работал по специальности. С 1964 г. стал публиковать стихи для дошкольников и младших школьников.
Среди его первых книг — сборники стихов «Мой город» (1965), «Всадник» (1966), «Сосны корабельные» (1967), «Всегда вперед» (1968); среди самых известных сказок — «Площадь картонных часов», «Серебряные колесики», «Таня и солнышко».
Заслуженную славу принесли Леониду Яхнину переводы и пересказы с языков разных народов мира — сербского, македонского, словенского, белорусского, польского, немецкого, английского, грузинского. Особое место занимает интереснейший и оригинальнейший пересказ всемирно известной сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Другой значительной его работой является пересказ «Слова о полку Игореве», великого произведения древнерусской литературы.
— А теперь прочитаем песенку и узнаем, о чем в ней говорится.
(Стихотворение читают учитель и учащиеся.)
3. Словарная работа
— Уточним значение слов.
Чехарда — игра, в которой один из игроков, разбежавшись, перепрыгивает через другого, подставляющего ему для упора согнутую спину.
Роман — повествовательное произведение со сложным сюжетом, большая форма эпической прозы.
Портной - мастер, специалист по шитью одежды.
— Расскажите о дружбе старушки Фогг и бульдога по кличке Дог.
— Какое четверостишие вас больше всего удивило? Перечитайте его.
— Поработайте в парах. Сравните зарубежные и русские народные песни. Подготовьте вопросы по ним для всего класса.
(Учащиеся выполняют задание. Проверка — с участием всего класса: ответы на вопросы.)
— Прочитайте стихотворение выразительно.
IV. Физкультминутка
Наклоняемся вперед,
Руки в стороны.
Ветер дует, завывает,
Нашу мельницу вращает.
Раз, два, три, четыре —
Завертелась, закружилась.
V. Продолжение работы по теме урока
1. Песенка «Перчатки»
— На с. 174-175 есть английские народные песенки. Прочитайте название первой из них. Как вы думаете, о чем эта песенка?
— Обратите внимание на то, кто ее перевел. (С. Маршак.)
— Это стихотворение представляет собой диалог. С одинаковой ли интонацией следует его читать?
— Прочитайте стихотворение выразительно.
2. Песенка «Храбрецы»
— Обратите внимание на следующие два текста (с. 175—176). Что вы заметили? (Название одинаковое.)
— А кто указан как переводчик? (Ответ. Под первым текстом — К. Чуковский, а под вторым — С. Маршак.)
— Сейчас мы прочитаем одну и ту же песенку в переводах разных писателей. Каждый из них увидел храбрецов по-своему. Прочитайте и найдите отличия.
(Учащиеся читают оба текста.)
— Объясните, с какой интонацией надо прочитать название. Что надо выразить: насмешку, удивление, гордость, осуждение поступка портных?
— В шутку или всерьез героев песенки назвали храбрецами?
VI. Рефлексия
— Что вы узнали на уроке?
— За что вы похвалили бы себя?
— Что у вас особенно получилось?
VII. Подведение итогов урока
— С чем вы познакомились на уроке?
— Проверим, внимательны ли вы были при чтении. Добавьте пропущенные слова — произносите хором.
1. Надев пальто, старушка Фогг
Ходила... (в магазин),
А пес бульдог по кличке Дог
В квартире... (был один).
2. Сидит в тени старушка Фогг
На лавочке... (в саду),
А пес бульдог по кличке Дог
Играет... (в чехарду).
3. Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче... (не дам пирога).
4. — Отыскали перчатки?
Вот... (спасибо, котятки)
5. Вот они какие,
Храбрые... (портные)!
Домашнее задание
Подготовить выразительное чтение песенок.
Автор: Кутявина С. В.
Похожие статьи:
Урок литературного чтения И. Крылов «Стрекоза и Муравей», 2 класс
Урок литературного чтения по ФГОС «Школа России», 2 класс. Барто «Дело было в январе»
Урок литературного чтения по ФГОС, 2 класс. Школа России
Урок литературного чтения по ФГОС, 2 класс. Школа России. Берестов «Кошкин щенок»
Урок литературного чтения, 2 класс. Толстой «Котенок», «Правда всего дороже»
Нет комментариев. Ваш будет первым!