Сказки народов мира

Сказки народов мира. Читать

Сказки народов мира для дошкольников

Сказки народов мира для младших школьников

Индийские сказки, чукотские сказки, африканские сказки и др.

Ещё в те давние-давние времена, когда люди не умели писать, они уже рассказывали сказки. Сотни лет их передавали из уст в уста, и каждый рассказчик преображал сказку, прибавляя к ней что-то от себя.

В сказках собраны мудрость, жизненный опыт и знания многих поколений людей. Сказки дают нам уроки нравственности, честности, ума, а иной раз и находчивости, без которой, бывает, никак не выпутаться из беды.

Невозможно подсчитать, сколько сказок существует на свете. У каждого из народов, живущих в Европе, Азии, Африке, Америке и далёкой Австралии, есть свои сказки. В них нашли отражение особенности животного и растительного мира, национального характера народа, обычаи и традиции той страны, где эти сказки появились.

Но как бы ни были разнообразны сказки, их объединяет неизменное стремление человека к правде, добру, справедливости, уважение к труду.

Украинская сказка «Колосок»

Жили-были два мышонка, Круть и Верть, да петушок Голосистое горлышко. Мышата только и знали, что пели да плясали, крутились да вертелись. А петушок чуть свет поднимался, сперва всех песней будил, а потом принимался за работу.

Вот однажды подметал петушок двор и видит на земле пшеничный колосок.

— Круть, Верть, — позвал петушок, — глядите, что я нашёл!

Дональд Биссет. Сказка «Мистер Крококот»

Однажды Человек-на-Луне посмотрел вниз на Землю и увидел большущего пса, который с громким лаем гнался за маленькой кошкой.

— Вот негодник! — сказал Человек-на-Луне. — Кто бы это? Похож вроде на Бульку с Хай-стрит. Ну да! Так и есть, Булька! Ну погоди, я отучу тебя гоняться за кошками!

Дональд Биссет. Сказка «Лягушка в зеркале»

Жил на свете щенок. Звали его Роджер. Почти весь день он проводил перед зеркалом.

— Роджер, перестань, пожалуйста, смотреться в зеркало! — говорила ему мама.

«Красивый я пёс!» —думал Роджер, глядя в зеркало, и вилял хвостом.

Болгарская сказка «Храбрец-молодец» в переводе Л. Грибовой

Отправилась однажды лиса в село за добычей. Видит — петух на дереве сидит, кукарекает. Лиса к дереву подобралась, а достать петуха не может: высоко забрался петух.

— Петушок, петушок, что это ты наверху делаешь? — спрашивает лиса.

— Песни пою, всех веселю, — отвечает петух, а у самого при виде лисы сердце от страха так и замерло.

Сидит однажды лиса на берегу и думает: «Как бы мне свежей рыбки поесть?» Смотрит — а по речке бревно плывёт, на бревне две чайки сидят. Спрашивает лиса:

— Что это вы, чайки, делаете?

— Рыбу ловим.

— Возьмите и меня с собой!

— Прыгай!

Прыгнула лиса. Бревно перевернулось, чайки улетели, а лиса в воду упала. Понесло лису вниз по речке и вынесло в море.

Словацкая сказка «У солнышка в гостях» в переводе С. Могилевской

Однажды большая туча занавесила небо. Солнце три дня не показывалось. Заскучали цыплята без солнечного света. — Куда это солнышко девалось? — говорят. — Нужно его поскорее на небо вернуть.

— Где же вы его найдёте? — закудахтала наседка. — Разве вы знаете, где оно живёт?

— Знать-то мы не знаем, а кого встретим, того спросим, — ответили цыплята.

Узбекская сказка «Упрямые козы» в обработке Ш. Сагдуллы

Жили когда-то на свете две упрямые козы. И вот однажды они встретились на узкой доске, перекинутой через глубокий арык. Вдвоём на доске не разойтись. Кому-нибудь надо уступить.

— Эй ты, посторонись с дороги! — закричала одна коза.

Сказка народов Мозамбика «Свинья и коршун» в переводе Ю. Чубкова

Свинья и коршун были друзьями. И всё-таки свинья немножко завидовала коршуну, его большим красивым крыльям и то и дело просила, чтобы он и ей достал где-нибудь такие же.

Наконец коршун согласился исполнить желание своей подруги. Он раздобыл перья какой-то птицы, сделал крылья и воском приклеил их свинье. 

Белорусская сказка «Пых»

Белорусская сказка в обработке Н. Мялика

Жили-были дедушка, бабушка да внучка Алёнка. И был у них огород. Росли в огороде капуста, свёколка, морковка и репка жёлтенькая. Захотелось однажды дедусе репки покушать. Вышел он в огород. Идёт-идёт, а в огороде жарко да тихо, только пчёлки жужжат да комарики звенят.

Прошёл дед грядку с капустой, прошёл грядку со свёколкой, прошёл грядку с морковкой... А вот и репка растёт.

Эстонская сказка «Почему у зайца губа рассечена»

Как-то собрались зайцы под высокой сосной и стали на свою горькую судьбу жаловаться.

А самый старший слушал, слушал, потом вышел вперёд и сказал:

— Милые мои братья! Плохо бедным зайцам живётся на свете. В кустах зверь зашуршит — зайке страшно; лист слетит с дерева — у зайца душа в пятки уходит. Как завидит кто нашего брата, так и кричит: «Улю-лю его, улю-лю!» Всех мы боимся, а нас и комар не испугается. Пойдём лучше к морю и утопимся с горя. Всё равно рано или поздно помирать надо.

Литовская сказка «Почему кот моется после еды»

Однажды залетел воробей на крестьянский двор и стал клевать зерно. Прыгает воробей по траве, зёрнышко за зёрнышком подбирает, а хозяйский кот на него из-за угла посматривает.

Смотрел кот, смотрел да как прыгнет на воробья! Схватил его за крыло и говорит:

— Неплохо я сейчас позавтракаю!

Шотландская сказка в переводе М. Клягиной-Кондратьевой

Как-то раз рыже-бурая лиса с хитрыми глазами и пушистым хвостом крадучись спустилась с горного склона во двор к фермеру и утащила хорошего жирного петуха. На ферме сразу же поднялся великий переполох, и все домочадцы погнались за лисой. А лиса крепко держала петуха в зубах и бежала во весь дух. Но петушок — алый гребешок нисколечко не хотел достаться лисе на обед и всё думал, как ему заставить воровку разинуть пасть и выпустить его.

Сказка народов Африки «Падчерица»

Давным-давно на берегу моря раскинулось огромное царство. Молва о его богатстве шла по всему свету, и все в этом царстве жили счастливо. Не было счастья лишь у царя: все его сыновья, едва появившись на свет, умирали. Царь старел, а наследника у него всё не было.

Но в один прекрасный день, к великой радости царя, царица родила сына. Правда, вскоре эта радость сменилась тревогой.

Финская сказка «Лиса-нянька» в переводе Е. Сойни

Пошёл однажды медведь искать няньку для своих медвежат. Брёл он по лесу, брёл, встретил волка. — Куда, дедушка, путь держишь? — спросил волк. — Иду няньку медвежатам искать, — ответил медведь.

— Возьми меня нянькой, — проурчал волк.

— А умеешь ли ты петь? — поинтересовался медведь.

— Конечно, умею, — ответил волк и завыл: — У-у-у! У-у-у!

Латышская сказка «Лесной Мишка в переводе Л. Воронковой

Медведь — Лесной Мишка всю зиму спал в своей снежной берлоге и сосал лапу А снилось ему лето и соты, полные мёда.

Тут же рядом в норке жила Мышка-Проказница. Однажды она случайно забежала в медвежью берлогу да заблудилась там и попала к Медведю в ухо.

Медведь проснулся, закрыл лапой ухо и поймал Проказницу.

— Моё ухо — нора для тебя, что ли? Вот раздавлю тебя сейчас, как ягоду малину!